María Nazaré de Carvalho Laroca

Al Nekonata Amato

Kiam vi ridas,
vi starigas
sorcxantstaton
en la mondo.

Do, la birdoj
eklernas la fresxon
de tiu nova kanto.
La floroj de gxardenoj
ekdancas kiel papilioj
el lumo printempmatene.
Ankaux la ondoj de l’ maro
tute jaluze silentas
pri la sono de tiu vocxo.
Kiam ridas vi,
tiam mi provas
tiun gojon eltranci
gin cxiame farante
loganto ce koro mi’.

Maria Nazaré de Carvalho Laroca.
Juiz de Fora, la 31-an de Augusto 2003.

—————————————————————————–

Al amado desconocido

Cuando ríes
tú levantas
el embrujo
en el mundo.
Pues, los pájaros
empiezan a aprender la frescura
de aquel nuevo canto.
Las flores de los jardines
comienzan a bailar como mariposas
la luz de la primera mañana.
Tambien las ondas del mar
completamente celosas se silencian
por el sonido de aquella voz.
Cuando ríes,
entonces pruebo
aquel alegre cortar
lo siempre hecho
aprendido de mi corazón.

Traducido por Amparo Fernández


Deja un comentario